いいな、いいな♪
おっきなおっきな、しあわせ!
おとずれるるかも、しるれれなーい!
くふふふふ♪
ちゅうっくらいの、しあわせ!
おとずれるるかも、しるれれなーい!
くふ♪
すこしばかりの、しあわせ!
おとずれるるかも、しるるれれなーい。
くふ。
ただの、しあわせ。
おとずれるるかも、しるれれなーい?
……もすかすて、しあわせなんて
おとずるれれない、しるれれない?
も、もすかすて!
……ううん、なんでもなーい。
うち、うんせいなんて、しらないんやよー!
英語でネズミは"mouse"あるいは"rat"が用いられるが、mouse(マウス)はハツカネズミなどの小型のネズミを指し、rat(ラット)はクマネズミ属をはじめとする比較的大型のネズミ類を指す。
この瑞獣に関しては大きさの関係が
リアルとは逆転しているが、小さくて可愛らしいイメージのmouseに対し、ratはドブネズミ等の害獣的なイメージがあることが、主役の座に影響したのかもしれない。