大自然の極上酒
だいしぜんのごくじょうしゅ/Stop Your Whining
レーティングの関係から北米では酒類をゲーム中に出すことができないせいか、英語版では酒を明示するような言葉は出てこない。例えば酒樽は単に"Barrel"(樽)だし、天然ワインは"Opo-Opo brew"となる。brewは「地酒、ごたまぜにしたもの、熱い飲み物」といった意味があり、酒をイメージさせつつも必ずしも酒とは限らない。
英名のStop Your Whiningは「めそめそ愚痴を言うのをやめろ」という意味だが、Stop Your Wining(ワインを飲むのをやめろ)とかけているのかも知れない。
はっきりとは言わないが何となくお酒っぽい雰囲気を出すための苦労の跡がしのばれる。
コメント表示/書き込み