【日本語は話せますか?】

記事名読み
にほんごははなせますか?/Can you speak Japanese?
定型文辞書の「言葉」カテゴリーの変換に含まれる。

海外利用者向け
FFXIは当初は日本人のみで始まったのだが、途中から北米サービスの開放もあって、日常的に英語が飛び交うのを目にするようになった。

英語が苦手な日本人プレイヤーは、北米サービス開始直後は、同じ定型文辞書【私は英語が話せません。】サーチコメントに載せることが多かった。それにより日本人同士のパーティを組みたいという意志を示すか、定型文辞書を使うことを北米サービス利用者に促していた。

しかし、その後ヨーロッパ向けサービスが入ってくると、ドイツ語フランス語が混ざって来たため【私は英語が話せません。】だけですますわけにはいかなくなった
注釈1
実はヨーロッパサービス開始時には、定型文辞書にヨーロッパ向けの変換が実装されていなかった


そのため、相手の国がどこであっても困らない、【日本語は話せますか?】を使用する人が増えている。

日本人向け
通常この定型文辞書日本人同士が使用するというのは有り得ない。
しかし、パーティなどでプレイヤー同士のいざこざが起き、話が平行線をたどったときなどに、当事者の一方が「おまえが使っているのは日本語じゃない!」という強烈な皮肉をこめて使用するケースがある。

だいたいにおいて、こうした場合は当事者同士のコミュニケーションが取れていないのであるが、


このように二つのパターンがある。
パターン1は子供の喧嘩レベルであるが、パターン2は理解している方は理由があって否定している。


もちろん、じゃれ合いとして使うこともある。
誤爆・タイプミスタブ変換ミス等への生暖かい応答の一つとして「まぁまぁ、落ち着きたまえ」程度の意味で使われる
注釈2
匿名掲示板における「日本語でおk」に相当
こともあるので、結局はTPO次第である。

関連項目
定型文辞書

コメント表示/書き込み コメントはありません